«
Tombeau que l’on a fait de sœur de Silvandre
Trop tôt le possesseur;
J’épands sur toi les pleurs que je n’ai pu répandre
Sur le corps de ma sœur.
Mais, barbare, pourquoi faut-il que tu ravisses
Ce que j’ai tant chéri,
Et les cieux tant aimé, pour être les délices
Et l’amour d’un mari.
Que si déjà son âge approchait de ce terme,
Avec quelle raison
Les cieux ont-ils souffert que la Parque l’enferme
Dedans cette prison.
L’amour contre la mort eut disputé pour elle,
S’ils l’eussent averti:
Mais comment n’eussent-ils aidé cette rebelle,
S’ils étaient du parti.
Car jaloux que la terre eut seule l’avantage
D’avoir un corps si beau,
Ils en ont repris l’âme, et laissé pour partage
Le surplus au tombeau.
Notes
Recueil: Recueil des vers de Monsieur de Marbeuf.
L'avant-dernier vers présente un "il", dans l'édition de 1897, au lieu du "ils" que je note ici. Etant donné le "ont" qui suit, je suppose que c'est une erreur.